Amedeo Anelli, le poesie di Contrapunctus tradotte in francese. Visita il blog Une autre poésie italienne

Contrapunctus II


Quelque chose a été compris

quelque chose a été perdu

“perdre est plus nécessaire

que trouver”.

Une maison de planches

autour d’un pêcher

entre les sarments de vigne

les racines et la terre

et le silence de l’herbe.

Grandis enfant grandis

grandis à la vie.

Mais le poète est au delà

de l’écriture

dans l’écriture

vers l’homme

vers la chose

dans l’inachèvement

de la pleine humanité

des nombreuses voies

de la chose même.

Le narrateur est plus

que la pure force narrative

que la force primordiale de la narration

vers l’homme.

Un rouleau de carton

et l’enfant dedans

parmi le silence de l’herbe

en mouvement

à l’écoute du poids

du coeur de la terre.