Amedeo Anelli, le poesie di Contrapunctus tradotte in francese. Visita il blog Une autre poésie italienne
Contrapunctus II
Quelque chose a été compris
quelque chose a été perdu
“perdre est plus nécessaire
que trouver”.
Une maison de planches
autour d’un pêcher
entre les sarments de vigne
les racines et la terre
et le silence de l’herbe.
Grandis enfant grandis
grandis à la vie.
Mais le poète est au delà
de l’écriture
dans l’écriture
vers l’homme
vers la chose
dans l’inachèvement
de la pleine humanité
des nombreuses voies
de la chose même.
Le narrateur est plus
que la pure force narrative
que la force primordiale de la narration
vers l’homme.
Un rouleau de carton
et l’enfant dedans
parmi le silence de l’herbe
en mouvement
à l’écoute du poids
du coeur de la terre.